Esta semana debo reconocer que estoy más a tope que nunca. Al parecer, la situación actual ha despertado en mucha gente la necesidad de tener una página web y empezar a vender online.
Para los que nos dedicamos al mundo digital desde hace años esta nueva ola es, sin duda, una gran oportunidad, pero también para los que empiezan desde cero.
Los usuarios, ahora más que nunca, están consumiendo productos digitales: cursos online, vídeos en youtube, editores de vídeo para felicitar cumpleaños, descargas de programas para vídeollamadas… en fin. Creo que ya sabes bien de qué estoy hablando.
El post de hoy quiero enfocarlo a cómo gestiono yo las traducciones y por qué lo hago así. Como ya has imaginado con el título del post: yo lo subcontrato.
Razones para traducir una página web
Cada día tengo más claro que si algo tiene internet es que nuestro alcance puede ser infinito.
Gracias a las redes sociales, el posicionamiento el Google y alguna técnica de captación de clientes podemos ofrecer nuestros servicios a cualquier persona del planeta.
– Ya, Marcos, yo eso ya lo sabía -me dirás-.
Sí, yo también, lo que nunca había pensando es que hay ciertos grupos de usuarios (futuros clientes) que se comportan de forma distinta a lo que tú llamas ahora tu cliente potencial.
Te voy a poner un caso:
Llevo 6 años trabajando el SEO para un abogado experto en derecho internacional y, durante los primeros años, desarrollamos una estrategia basada en clientes españoles con actividad internacional; básicamente eran empresas y particulares con actividades intracomunitarias.
Al cabo de unos años nos dimos cuenta de que existía en el mercado otro tipo de cliente mucho más interesante: clientes europeos, principalmente, que tienen actividad en España.
Darnos cuenta de que los clientes europeos tienen una renta per cápita más elevada que los españoles o detectar que su cultura les convierte en clientes más profesionales hizo que apostásemos por un cliente más interesante.
Una vez tuvimos eso claro, el siguiente paso fue detectar qué tipos de mercados nos interesaba conquistar y realizamos la traducción de la página web.
Traduzco yo mismo o subcontrato
A menos que seas nativo o conozcas perfectamente el idioma mi recomendación es que subcontrates esta tarea por varios motivos:
#1 Tiempo
Traducir una página web no es algo que puedas hacer en una mañana, al menos si quieres una traducción impecable y adecuada.
Si dedicas tiempo a la traducción vas a tener que dejar de dedicar tiempo a tu negocio, a tus clientes.
#2 Comunicación y mensaje
Si algo he aprendido en los últimos años desarrollando páginas web para otros clientes ha sido «zapatero a tus zapatos«. O, dicho de otra forma: cada profesional sabe de lo suyo y quien mucho abarca, poco aprieta.
Cuando he intentado hacer yo mismo la traducción he acabado olvidando otros temas que si me competen a mí como profesional o no he entregado mi trabajo con las expectativas que tenía. Y lo peor de todo: las traducciones acaban siendo copia-pega del traductor de Google en lugar de tener ese gancho que surge cuando te expresas en tu propio idioma.
#3 Experiencia de usuario
Seguramente ya te hayas dado cuenta de que un simple texto en una página web no vende, se necesita emocionar al lector y hacerle vivir una experiencia que no va a encontrar en otra página web.
Gracias a la contratación de traducción de una página web podrás mejorar la experiencia de tus usuarios.
#4 Diferenciación
Seamos realistas ¿cuántas empresas de tu competencia subcontratan este servicio?
- Si son pocas o ninguna: ya tienes un factor clave que te diferenciará de ellas.
- Si son la mitad: tú eliges quedarte atrás.
- Si son todas o la mayoría: está claro que si compites con ellos es que tienes unos ingresos suficientes como para reinvertirlos en una estrategia de expansión digital.
Por lo tanto, no hay excusas. Si realmente quieres apostar por llegar a un cliente de mayor potencial que te permita aumentar el volumen de tus ingresos con la misma actividad te recomiendo profusamente dicha subcontratación.
¡Nos vemos en el próximo artículo! ¡Hasta pronto!
Marcos
Actualmente estoy especializado en SEO para WordPress y en el desarrollo de páginas webs escalables para mis clientes.
He trabajado en agencias, consultorías y también como freelance.
- Crisp: un software de comunicación digital para empresas todo en uno - 26 junio, 2024
- ¿Qué son los shoutouts (sfs) en instagram? - 11 junio, 2024
- Tipos de SEO y posicionamiento en buscadores - 27 mayo, 2024